CiteLens
Research Lab
Araştırma

Türkçe vs İngilizce: AI Neredeyse Tamamen Farklı Kaynakları Cite Ediyor

Aynı soru Türkçe ve İngilizce sorulduğunda, AI Overview'lar cite ettikleri kaynakların yalnızca %20'ini paylaşıyor — ve Türkçe biraz daha az AI cevabı alıyor.

CiteLens Research · 48 prompt · 2026-06-21
20%
TR ve EN cevapları arasında kaynak örtüşmesi
88% / 83%
AI Overview kapsama (EN / TR)
39
iki dilde de cevap alan prompt

Temel bulgular

  • Aynı sorgu için Türkçe ve İngilizce AI Overview'lar cite ettikleri domain'lerin yalnızca %20'ini paylaşıyor — sorduğun dil, kimin cite edileceğini değiştiriyor.
  • İngilizce sorgular %88 oranında AI Overview çıkarırken, Türkçe için bu oran %83.
  • İngilizce cevaplarda cite edilen bir marka, Türkçe cevaplarda da göründüğünü varsayamaz; bunlar fiilen iki ayrı görünürlük pazarı.

Bu senin için ne demek

Türkiye'de satıyorsan, İngilizce-pazar AI görünürlüğün Türkçe olan hakkında neredeyse hiçbir şey söylemez. Her dili ayrı ölçmelisin.

CiteLens her prompt için pazarı ve dili sabitler; böylece Türkçe kitlen, ABD-İngilizcesi vekili değil, Türkçe cevaplara göre ölçülür.

Metodoloji

Her prompt İngilizce (gl=us, hl=en) ve Türkçe (gl=tr, hl=tr) çalıştırıldı. Örtüşme, iki dilde de AI Overview dönen prompt'larda iki cite-edilen-domain kümesinin Jaccard benzerliğinin ortalamasıdır.

Veriyi indir (JSON)

Kendi markanı AI cevaplarında ölç

Bu veriyi ürettiğimiz motoru kendi markanda çalıştır — nerede anılıyor, nerede eksiksin, gör.